assume / presume / suppose
hulp op maat nodig? >>kijk hier
to assume | veronderstellen (als bewijs of reden niet wordt aangevoerd) |
to presume | aannemen (als bewijs of reden wel wordt aangevoerd) |
to suppose | aannemen (niet voor formeel gebruik, kan kortaf of plat overkomen) |
- Het verschil tussen assume en presume is niet erg groot. Bij presume heeft of geeft de spreker meer zekerheid. Als de hemel donker kleurt, zegt u: I presume it is going to rain.
- Het gebruik van I suppose is lastiger dan u denkt. Wilt u de stelligheid van een uitspraak enigszins relativeren of de lading van een persoonlijke mening geven, voeg dan (at least) I think so toe.
- Voor (at least) I think so kunt u in het Amerikaans Engels: I assume so, anyway of: I would assume so zeggen. I assume so is in Brits Engels wat vormelijk.
-
I suppose so bestaat wel. Het heeft de betekenis van een voorwaardelijk ja:
“Do you think smoking is allowed here?”
“I suppose so.” -
I suppose so kan ook tegenzin uitdrukken:
“Can I take the day off?”
“I suppose so.” (“If you must”)
Verdere voorbeelden:
- We assume that the usual discounts apply.
- I presume he’ll be here soon; he called just before he left.
- He will arrive soon.. We have no reason to assume otherwise.
- Let us assume for a moment that the deal will go ahead.