ask / get / have / let / make

hulp op maat nodig? >>kijk hier

ask laten (iets indirect of op hoffelijke wijze gedaan krijgen)
get laten (iets indirect of op hoffelijke wijze gedaan krijgen; informeel)
have laten (iets indirect of op hoffelijke wijze gedaan krijgen, US)
let laten, toestaan (toezegging of toestemming)
make laten (verplichting)

Het Nederlandse laten kan van alles betekenen. U geeft er schoorvoetende toestemming, maar ook ferme dwang mee aan. Het Engels gebruikt verschillende werkwoorden om de lading van deze betekenissen te dekken.

Enkele Nederlandse voorbeeldzinnen:

We laten u de fabriek zien.
Niet: *We will let you see our plant.
Maar: We will show you round our plant.

We laten onze financiële afdeling een schatting maken.
Niet: *We will let our financial department make an estimate.
Maar: We will ask our financial department to make an estimate.
Of: We will get our financial department to make an estimate.(informeel)
Of: We will have our financial department make an estimate.(US)

De politie liet hem een boete betalen.
Niet: *The police let him pay a fine.
Maar: The police made him pay a fine.

Enkele Engelse voorbeeldzinnen:

The company decided to let a number of employees go.
Het bedrijf besloot om een aantal werknemers te laten gaan.

They made us sign a confidentiality clause.
Zij lieten ons een geheimhoudingsverklaring tekenen.

Could you ask her to send the letters?
Kun je haar de brieven laten versturen?

Could you get her to send the letters?
Kun je haar de brieven laten versturen?

Could you have her send the letters?(US)
Kun je haar de brieven laten versturen?

In het Engels bestaat ook de constructie:

I had my car repaired. Ik liet mijn auto repareren
I had my house valued. Ik liet mijn huis taxeren.

N.B.

In het Engelse voorbeeld hierboven gebruikt u een voltooid deelwoord, in het Nederlands een infinitief.

Let op de volgende uitdrukkingen:

Laat maar zitten. Drop the subject. / Forget it. / Never mind.
Laat me niet lachen! Don’t make me laugh!
Laat me met rust. Leave me alone.
Ze lieten de doktor komen. They sent for the doctor.
Laat hem maar binnen. Please show him in. / Please have him come in.
Laat ze niet wachten. Don’t keep them waiting.
Zullen wij het hierbij laten? Shall we leave it at that?
assess »
volgend

Heb je hulp nodig bij het schrijven van je Engelse teksten, neem dan contact met ons op op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule hieronder. Ook voor correctiewerk kun je bij ons terecht.

Ja, ik wil graag een vertaalofferte!

Bel ons op 020 – 514 15 60 of start hier

Je contactgegevens