immers

hulp op maat nodig? >>kijk hier

Immers is een lastig woord om te vertalen. De precieze betekenis in het Nederlands is vaak niet duidelijk, wat vertalen bemoeilijkt. We raden u aan het woord zo veel mogelijk te omzeilen.

Voorbeelden:

Ik moet nu afronden, ik heb immers een afspraak bij een klant.
I have to wind up the discussion, as I have an appointment with a client.

Waarom zou jij je bezwaard voelen? Jij bent immers niet verantwoordelijk voor het verlies?
Why would you have any qualms about it? After all, you are not responsible for the loss.

Heb je hulp nodig bij het schrijven van je Engelse teksten, neem dan contact met ons op op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule hieronder. Ook voor correctiewerk kun je bij ons terecht.

Ja, ik wil graag een vertaalofferte!

Bel ons op 020 – 514 15 60 of start hier

Je contactgegevens