dissatisfied

hulp op maat nodig? >>kijk hier

dissatisfied, not satisfied ontevreden, niet tevreden
unsatisfied niet voldaan, ontevreden

Als mensen niet geïnteresseerd zijn, zeggen we dat ze ongeïnteresseerd zijn. De Engelse voorvoegsels dis- en un- drukken min of meer hetzelfde uit als het Nederlandse on-.

Enig betekenisverschil tussen de voorvoegsels bestaat wel. Bij satisfied bijvoorbeeld is dat verschil heel duidelijk. Met dissatisfied of not satisfied geeft u aan dat u niet gekregen hebt wat u wilde, dat u de kwaliteit van iets onvoldoende vindt, of dat een product u tegenvalt. Met unsatisfied geeft u aan dat u niet voldaan bent, dat de kwantiteit van het gebodene onvoldoende is.

Voorbeelden:

We were not satisfied with the service.

The company had to deal with numerous dissatisfied customers.

There was a fall in production, leaving the huge demand unsatisfied.

Heb je hulp nodig bij het schrijven van je Engelse teksten, neem dan contact met ons op op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule hieronder. Ook voor correctiewerk kun je bij ons terecht.

Ja, ik wil graag een vertaalofferte!

Bel ons op 020 – 514 15 60 of start hier

Je contactgegevens